vertaling gevraagd naar noors

  • Elisabeth

    Wie kan dit vertalen naar het Noors, op zo'n manier dat het nog een beetje een gedichtje is. Mag ook wat kosten.

    Nu het rouwrumoer rondom jou is verstomd,

    De stoet voorbij is, al die schuifelende voeten,

    Nu voel ik dat er een diepe stilte komt

    En in die stilte zal ik jou opnieuw ontmoeten.

    En telkens weer zal ik je tegenkomen

    Ze zeggen veel te gauw: “Het is voorbij!”

    Men heeft alleen je lichaam weggenomen,

    Niet wat je was en ook niet wat je zei

    Ik zal nog altijd grapjes met je maken,

    Wij zullen samen door het stille landschap gaan

    Nu je mijn handen niet meer aan kunt raken,

    Raak je mijn hart nog duidelijker aan.

  • Joke.

    Een mooi gedicht.

    Ik wil best een gok wagen en Emy om hulp vragen.

    (We zitten normaal op het Noorwegen prikbord).

    Om het een goeie kadans/rijm te geven, zal lastig zijn.

    No at sørgstøy har lagt seg rund deg,

    Toget har gåt, alle ruslete føtter,

    No føler jeg at en dype taushet har kommet,

    Og i denne taushet skal jeg møte deg på ny.

    Stadig vekk skal jeg møte deg

    De sier alt forfort :“ Det er forbi !”

    Man tok bare kroppen din,

    Ikke hva du var og ikke hva du sa

    Jeg skal alltid lage vitser med deg,

    Vi skal gå i lag gjennom den stille landskap.

    No at du ikke kan ta meg mer i handen,

    Røre du hjertet mit enda tydeliger.

    Ik heb de zin “Nu voel ik dat er een diepe stilte komt” vertaald als “nu voel ik dat de diepe stilte is gekomen”

    Vertaal ik het zoals jij het schrijft, dan wordt het in noors:

    “No føler jag at en dype taushet kommer”

    Maar ik zal ook Emy vragen om hier te kijken en raad te geven.

    Groetjes,

    Joke.

  • Elisabeth

    Hallo Joke,

    Heel erg bedankt.

    Groetjes,

    Elisabeth

  • Sanne

    Hallo,

    Mijn zus gaat binnenkort naar Noorwegen emigreren en ik zou haar graag een leuk kado'tje willen geven met een korte tekst erop.

    zou iemand de volgende zinnen kunnen vertalen?

    ik ga je missen

    ik denk aan je

    ik hou van je

    liefs je zusje

    groetjes Sanne

  • Joke.

    Jeg skal savne deg

    jeg skal tenke på deg

    jeg er glad i deg

    klem din søster