Zou iemand voor mij deze songtekst kunnen vertalen

  • Jenny

    Der ingen er forlatt

    Jeg har stått i en natt

    med mitt blikk vendt ned

    Midt i nattsvarte mørket jeg sto

    Og mitt liv var så tomt

    Og jeg ba: ÿ Gud,

    Ikke skjul ditt ansikt for meg

    Refr:

    Hold min hånd på min vei

    Hver en dag, led du meg

    Fra nå og til evig tid. ÿ - å - å

    Ta min hånd. La meg stå

    Der ingen er forlatt.

    Jeg kan bo i et slott

    som en konge stor

    Med all rikdom som jeg kaller min

    Men jeg vet ingen ting

    på den vide jord

    Som er verre enn å stå forlatt.

  • Joke.

    Jenny schreef:

    >

    > Der ingen er forlatt

    Daar waar niemand verlaten is.

    >

    > Jeg har stått i en natt

    Ik heb midden in de nacht gestaan.

    > med mitt blikk vendt ned

    Met mijn blik naar beneden gekeerd

    > Midt i nattsvarte mørket jeg sto

    Midden in de nachtzwarte donkerte stond ik

    > Og mitt liv var så tomt

    En mijn leven was zo leeg

    > Og jeg ba: Ã… Gud,

    En ik bidde: Oh, God

    > Ikke skjul ditt ansikt for meg

    Verschuil Uw gezicht niet voor mij

    >

    > Refr:

    > Hold min hånd på min vei

    Hou mijn hand vast op mijn weg

    > Hver en dag, led du meg

    Iedere dag, leidt U mij

    > Fra nå og til evig tid. Å - å - å

    Vanaf nu tot in alle eeuwigheid. Oh, oh, oh

    > Ta min hånd. La meg stå'

    Neem mijn hand. Laat mijn staan

    > Der ingen er forlatt.

    Daar waar niemand is verlaten

    >

    > Jeg kan bo i et slott

    Ik kan wonen in een kasteel

    > som en konge stor

    Als een koning zo groots

    > Med all rikdom som jeg kaller min

    Met alle rijkdom die ik de mijne kan noemen

    > Men jeg vet ingen ting

    Maar ik weet helemaal niets

    > på den vide jord

    Op de wijde wereld

    > Som er verre enn å stå forlatt.

    Dat erger is dan er verlaten bij te staan.