kan iemand deze songtekst vertalen?

  • Jos

    of tenminste de titel:

    en vind av sorg

    en vind av sorg

    La ser tungtomkring

    De eldstes husEn eim av frost

    P? de allerede frossen sjel

    Et savn av hyllestfra disse de edle sinn

    Minnes de svundne tider

    Et hav av tidhar g?et siden den gang

    Norrones tro og skikk

    Till skogen hjem en komog takk luften innHer lukter det kristemans blod

    igler p? v?re hj?rter

  • Joke.

    Jos schreef:

    >

    > of tenminste de titel:

    Ik wil het wel proberen, hoor. :)

    > en vind av sorg

    Een wind van zorgen.

    >

    > en vind av sorg

    Een wind van zorgen

    > La ser tungt omkring

    Laat zwaarte in zijn omgeving zien.

    > De eldstes hus En eim av frost

    De oudsten(ouderlingen, dorpsoudsten) hun huis een damp/nevel van rijp

    > P† (På?)de allerede frossen sjel

    Op de toch al bevroren ziel

    > Et savn av hyllest fra disse de edle sinn

    Een gemis van bewondering/eer van hun edele gedachten

    > Minnes de svundne tider

    Herinnerd de verdwenen tijden.

    > Et hav av tid har g†et(?) siden den gang

    Een zee van tijd is voorbij gegaan sinds die tijd

    > Norrones tro og skikk

    Norrone's (noors heidens geloof) geloof en gebruik

    > Till skogen hjem en kom og takk luften inn Her lukter det

    Naar het bos zijn huis komt men en dankzij de lucht hier binnen ruikt het

    > kristemans blod

    naar christenen hun bloed

    > igler p† v†re hj„rter

    Igle på våre hjerter?

    Druipend op onze harten.

    Is dat een songtekst?

    Het hoort meer aan als een zeer oud noors gebed(niet christelijk) of deel van een klaagzang

    Ik heb het zo letterlijk mogelijk vertaald.

    Groetjes,

    Joke.